Comment traduire Hitler ?
Olivier Mannoni Hitler Nazi Nazisme Populisme

Comment traduire Hitler ?

Hakim Aoudia - Publié le

Temps de lecture : 3 minutes

Le titre de la conférence du CERCIL de ce 19 janvier 2023 Traduire Hitler ne pouvait que piquer la curiosité de celles et ceux qui s’intéressent à cette période sombre de notre histoire. C’est aussi le titre du livre que le traducteur Olivier Mannoni est venu présenter en détail. Une rencontre qui valait le détour.

Par Sophie Deschamps

Le moins que l’on puisse dire est que le CERCIL aime aborder dans ses conférences des sujets sensibles concernant la Shoah. Ainsi après la question du comportement du Pape Pie XII vis-à-vis des Juifs durant la seconde guerre mondiale, en octobre dernier, le thème du 19 janvier 2023 était “Traduire Hitler”, tout un programme…

C’est aussi le titre du dernier ouvrage d’Olivier Mannoni, traducteur de l’allemand et spécialiste dans les textes du IIIe Reich. Il est aussi l’un des auteurs du livre Historiciser le mal qui lui a pris 10 ans de sa vie et sur lequel nous reviendrons.

Olivier Mannoni, né le 14 septembre 1960, est un traducteur, journaliste et biographe français (Comment traduire Hitler). © Philippe Matsas.

Mein Kampf a été écrit en prison par Hitler entre 1924 et 1926. L’ouvrage comprend deux volumes. Le premier sur le parcours du futur Führer et le second sur son programme. D’où « l’importance historique de cet écrit de 700 pages, explique Olivier Mannoni, dans de nombreux textes nazis, il y a toujours à un moment ou à un autre une allusion à ce texte racine. (…) Sur la médecine par exemple, il y a dans Mein Kampf des pages terrifiantes sur qui est digne de vivre ou pas ».

« Un texte confus et illisible »

Les difficultés pour traduire Hitler sont multiples à commencer par la forme du texte. Olivier Mannoni raconte : « Quand les éditeurs me demandent pourquoi mes traductions de Mein Kampf sont illisibles, je réponds parce que c’est un texte illisible ! Je refuse de le rendre élégant car c’est une langue abominable dans tous les sens du terme. »
Puis il ajoute avec humour : « J’ai fait une traduction près du texte donc immonde et illisible, mais tout à fait consciemment ! »

Mein Kampf, fétiche nazi, avec Olivier Mannoni (Comment traduire Hitler).

Le traducteur explique ensuite que l’objectif d’Hitler était de rendre les Juifs responsables de tous les maux de l’Allemagne à l’issue de démonstrations fumeuses sans queue ni tête. Seule la conclusion finale compte.

Puis il insiste sur un autre point, capital à ses yeux : « La haine d’Hitler ne se limite pas aux Juifs. Elle s’applique aussi à l’éducation, à la culture, au savoir en général, à l’art ainsi qu’à toute opposition politique. La haine encore de toute pensée et de toute réflexion. Pour lui l’apprentissage n’a aucun sens et les professeurs sont des parasites. Il prône au contraire la croyance en un Reich millénaire sous la forme d’une sorte de religion païenne. »

Refroidir Mein Kampf

Olivier Mannoni estime par ailleurs qu’il y a un “mythe” autour de ce livre qui, souligne-t-il, « s’est vendu à 12,5 millions d’exemplaires en Allemagne jusqu’en 1945. Les jeunes mariés allemands étaient même tenus de l’acheter dès 1934 ! » Ce qui ne l’empêche pas de s’interroger sur le nombre réel de personnes qui l’ont réellement lu, encore une fois à cause de son caractère illisible.

Olivier Mannoni – Comment Traduire Hitler.

Olivier Mannoni est également revenu sur son importante participation à l’ouvrage collectif Historiciser le mal. Une traduction de Mein Kampf accompagnée d’un important appareil critique publiée en juin 2021 au prix élevé de 100 euros. Ce qu’il explique ainsi : « Il n’était pas question d’en faire un succès de librairie. D’ailleurs encore aujourd’hui les libraires ont l’interdiction de le mettre en vitrine et de le posséder en stock. Il est accessible uniquement sur commande. Il s’agit avant tout de “refroidir” Mein Kampf. »

Des leçons pour aujourd’hui

Enfin Olivier Mannoni a fait des parallèles avec la situation actuelle. Notamment, l’élection de Trump, tout en prenant la précaution de préciser que ce dernier « pour lequel il n’a aucune sympathie ne peut à aucun moment être comparé à un nazi ». En revanche, il met en parallèle la réalité fictive inventée par Hitler pour entraîner l’Allemagne avec elle via des thèses complotistes avec le mouvement Qanon et ses faits alternatifs complotistes qui, en déformant la réalité, ont contribué au succès de Trump.

Olivier Mannoni avec Hans Harthe. Conférence à Pau : La traduction, un point vers une vie en paix (Comment traduire Hitler).

Et l’on ne peut s’empêcher de penser aux théories délirantes, et renversées de Poutine traitant les Ukrainiens de néonazis et les accusant d’avoir agressé la Russie.

Notre note

Commentaires

0

Ajouter un commentaire

Fermer le menu
DESTINATIONS AGENDA COMPTE
CulturAdvisor